1 Corinthians 16:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor skal ingen se ned på ham. Hjelp ham videre på reisen og la ham fare med fred, så han kan komme tilbake. For jeg og våre søsken venter på ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor må ingen vanvyrda honom. Og fylg honom på vegen i fred, at han kann koma til meg; for eg ventar honom med brørne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ingen må derfor ringeakte ham. Og følg ham på vei i fred, forat han kan komme til mig! for jeg venter på ham med brødrene.
Norwegian 1938
difor må ingen vanvyrda han. Og fylg han på vegen i fred, so han kann koma til meg! for eg ventar på han med brørne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor skal ingen se ned på ham. Hjelp ham videre på reisen og la ham fare med fred, så han kan komme til meg. Jeg og brødrene venter på ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og ingen skal sjå ned på han. Hjelp han i veg og lat han fara med fred, så han kan koma tilbake, for eg ventar på han saman med syskena våre.
Norwegian BGO
Derfor må ingen forakte ham. Men send ham av sted på reisen i fred, så han kan komme til meg. For jeg venter på ham sammen med brødrene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La derfor ingen forakte ham; og send ham forover i fred, for at han kan komme til meg, for jeg venter på ham med brødrene.
Norwegian ELB
Derfor må dere behandle ham med respekt. Hjelp ham med det han trenger når han skal reise videre, og send gode ønsker om fred med ham på reisen, slik at han kan komme tilbake til meg. Jeg ser fram til å treffe både ham og de andre som reiser sammen med ham.
Norwegian N 78 BM
Derfor skal ingen se ned på ham. Hjelp ham videre på reisen og la ham fare med fred, så han kan komme til meg. Jeg og brødrene venter på ham.
Norwegian N 78 NN
Difor skal ingen sjå ned på han. Hjelp han i veg, og lat han fara med fred, så han kan koma til meg. Eg og brørne ventar på han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor må ingen forakte ham! Men følg ham på veien i fred, så han kan komme til meg, for jeg venter på ham sammen med brødrene.