1 Corinthians 2:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
det har Gud åpenbart for oss ved sin Ånd. For Ånden utforsker alle ting, også dybdene i Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men for oss hev Gud openberra det ved sin Ande; for Anden ransakar alle ting, jamvel dypterne i Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men oss har Gud åpenbaret det ved sin Ånd. For Ånden ransaker alle ting, også dybdene i Gud;
Norwegian 1938
Men for oss hev Gud openberra det ved sin Ande. For Anden ransakar alle ting, jamvel dyptene i Gud;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
– dette har Gud åpenbart for oss ved sin Ånd. For Ånden utforsker alle ting, også dybdene i Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
det har Gud openberra for oss ved sin Ande. For Anden utforskar alle ting, til og med djupnene i Gud.
Norwegian BGO
Men Gud har åpenbart det for oss ved sin Ånd. For Ånden ransaker alle ting, ja, også Guds dybder.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men gud avdekket det for oss gjennom ånden sin; for ånden gransker alt, også guds dyp.
Norwegian ELB
Gud har ved sin Ånd vist oss alt dette som han har forberedt. Guds Ånd vet alt om Gud og kjenner til alle planene hans.
Norwegian N 78 BM
– dette har Gud åpenbart for oss ved sin Ånd. For Ånden utforsker alle ting, også dybdene i Gud.
Norwegian N 78 NN
det har Gud openberra for oss ved sin Ande. For Anden granskar alle ting, jamvel djupnene i Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men for oss har Gud åpenbart det ved sin Ånd. For Ånden utforsker alle ting, også dybdene i Gud.