1 Corinthians 2:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Svak, redd og skjelvende opptrådte jeg hos dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg var hjå dykk med vanstyrke og med otte og med mykje hjartebiv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg var hos eder i skrøpelighet og i frykt og i megen beven,
Norwegian 1938
Og eg var hjå dykk med vanstyrke og med otte og med mykje hjartebiv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Svak, redd og skjelvende opptrådte jeg hos dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Veik, redd og skjelvande var eg mellom dykk.
Norwegian BGO
Jeg var hos dere i svakhet, i frykt og i stor beven.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og jeg var hos dere i styrkeløshet og i frykt og i mye skjelving;
Norwegian ELB
Jeg var svak, redd og nervøs da jeg sto foran dere.
Norwegian N 78 BM
Svak, redd og skjelvende opptrådte jeg hos dere.
Norwegian N 78 NN
Veik, redd og skjelvande var eg mellom dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg var hos dere i svakhet, under stor frykt og beven,