1 Corinthians 2:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel forkynner vi en visdom for dem som er modne. Men det er ikke en visdom som tilhører denne verden og denne verdens herskere, de som går til grunne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men me talar visdom hjå dei fullkomne, men ein visdom som ikkje høyrer denne verdi til eller herrarne i denne verdi, dei som forgjengst.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dog, visdom taler vi blandt de fullkomne, men en visdom som ikke tilhører denne verden eller denne verdens herrer, de som forgår;
Norwegian 1938
Men visdom talar me hjå dei fullkomne, men ein visdom som ikkje høyrer denne verdi til eller herrane i denne verdi, dei som forgjengst;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likevel forkynner også vi en visdom, for dem som er modne. Det er en visdom som ikke hører denne verden og denne verdens herskere til, de som går til grunne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men vi forkynner ein visdom for dei som er mogne, ein visdom som ikkje høyrer denne verda til, eller herrane i denne verda, dei som går til grunne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For når jeg er blant troende, taler jeg med en annerledes visdom – en åndelig visdom. Denne visdom er hevet over det som regnes som klokt i denne verden. Denne visdom strekker seg utover tiden vi har på jorden, og inn i en annen tid. Det er denne visdommen fra Gud som vi nå forkynner, og som gir oss en plass i Guds herlighet. Den har vært skjult fra tidenes morgen og har vært ukjent for herskere i denne verden. For hadde de kjent den, hadde de ikke korsfestet herlighetens Herre.
Norwegian BGO
Likevel taler vi en visdom blant de modne, ikke en visdom som tilhører denne tidsalder eller denne tidsalders herskere, de som går til grunne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og visdom taler vi blant de fullendte; ikke visdom fra denne eonen, heller ikke førernes fra denne eonen, disse som blir avskaffet;
Norwegian ELB
Likevel når vi er blant mennesker som har en moden tro, da er også vår undervisning fylt av kunnskap. Denne kunnskapen har ikke noe med verdens kunnskap å gjøre. Den kommer ikke fra denne verdens onde makthavere, som Gud en dag vil la gå under.
Norwegian N 78 BM
Likevel forkynner også vi en visdom, for dem som er modne. Det er en visdom som ikke hører denne verden og denne verdens herskere til, de som går til grunne.
Norwegian N 78 NN
Likevel forkynner vi òg ein visdom, for dei som er mogne. Det er ein visdom som ikkje høyrer denne verda til eller herrane i denne verda, dei som går til grunne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Likevel, visdom taler vi blant de fullkomne. Men det er en visdom som ikke tilhører denne verden eller denne verdens herrer, de som går til grunne.