1 Corinthians 3:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dersom noen ødelegger Guds tempel, skal Gud ødelegge ham. For Guds tempel er hellig, og dette tempelet er dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tyner nokon Guds tempel, honom skal Gud tyna; for heilagt er Guds tempeler, og det er de.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
Norwegian 1938
Tyner nokon Guds tempel, honom skal Gud tyna; for Guds tempel er heilagt, og det er de.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom noen ødelegger Guds tempel, skal Gud ødelegge ham. For Guds tempel er hellig, og dette tempel er dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om nokon øydelegg Guds tempel, skal Gud øydeleggja han. For Guds tempel er heilagt, og dette tempelet er de.
Norwegian BGO
Hvis noen ødelegger Guds tempel, skal Gud ødelegge ham. For Guds tempel er hellig, og dere er dette tempelet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis noen forderver guds tempel, skal gud forderve denne; for guds tempel er hellig, hvilke er dere.
Norwegian ELB
Dersom noen ødelegger Guds tempel, skal Gud straffe ham. Guds hus er jo hellig, etter som det tilhører ham. Dere er hans tempel.
Norwegian N 78 BM
Dersom noen ødelegger Guds tempel, skal Gud ødelegge ham. For Guds tempel er hellig, og dette tempel er dere.
Norwegian N 78 NN
Øydelegg nokon Guds tempel, han skal Gud øydeleggja. For Guds tempel er heilagt, og dette templet er de.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom noen ødelegger Guds tempel, da skal Gud ødelegge ham. For Guds tempel er hellig, og det er dere.