1 Corinthians 3:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor er de ikke noe, verken den som planter eller den som vanner. Bare Gud er noe, han som gir vekst.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So er no korkje den noko som planter, eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
Norwegian 1938
So er no korkje den noko som planter, eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor er de ikke noe, verken den som planter eller den som vanner, men bare Gud som gir vekst.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så er dei ikkje noko, korkje den som plantar eller den som vatnar. Berre Gud er noko, han som gjev vekst.
Norwegian BGO
Så er da den som planter, ingenting, heller ikke den som vanner, men bare Gud som gir vekst.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
så at verken han som planter er noe, eller han som gir å drikke, men han som gir vekst, gud.
Norwegian ELB
Hverken den som planter eller den som vanner, er avgjørende i denne sammenhengen. Den eneste som er viktig, er Gud, for det er bare han som kan få troen til å spire.
Norwegian N 78 BM
Derfor er de ikke noe, verken den som planter eller den som vanner, men bare Gud som gir vekst.
Norwegian N 78 NN
Så er dei ikkje noko, korkje den som plantar eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor er de ikke noe, verken den som planter eller den som vanner, men bare Gud, som gir vekst.