1 Corinthians 4:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men for meg ser det ut som om Gud har satt oss apostler aller nederst. Vi er som dødsdømte, stilt fram som et skuespill for verden, både for engler og for mennesker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For eg tykkjer at Gud hev synt oss apostlar fram som dei ringaste, som dømde til dauden; for me hev vorte til ei bisn for verdi, både for englar og for menneskje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For mig tykkes at Gud har vist oss apostler frem som de ringeste, som dødsdømte; for et skuespill er vi blitt for verden, både for engler og for mennesker.
Norwegian 1938
For eg tykkjer at Gud hev synt oss apostlar fram som dei ringaste, som dømde frå livet; for me hev vorte til eit skodespel for verdi, både for englar og for menneske.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For meg ser det ut som om Gud har satt oss apostler aller nederst. Vi er blitt som dødsdømte, er blitt et skuespill for verden, både for engler og mennesker.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men for meg ser det ut til at Gud har gjeve oss apostlar den lågaste plassen. Vi er som dødsdømde, stilte fram som eit skodespel for verda, både for englar og for menneske.
Norwegian BGO
For jeg tror at Gud har stilt oss apostler sist, som dødsdømte. For vi er blitt gjort til et skuespill for verden, både for engler og for mennesker.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg mener at gud framviste oss utsendingene sist, som dødens; fordi vi ble et teater for verden, og for budbringere og mennesker.
Norwegian ELB
Men nå virker det i stedet som om Gud har gitt oss som er utsendingene for Jesus, den laveste statusen av alle. Vi er som fanger under dødsdom som blir vist fram for å bli henrettet med hele verden på tilskuerplass, ja, både for mennesker og engler.
Norwegian N 78 BM
For meg ser det ut som om Gud har satt oss apostler aller nederst. Vi er blitt som dødsdømte, er blitt et skuespill for verden, både for engler og mennesker.
Norwegian N 78 NN
For eg tykkjer at Gud har gjeve oss apostlar den ringaste plassen. Vi har vorte som dødsdømde, vi har vorte eit skodespel for verda, både for englar og for menneske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For meg ser det ut som om Gud har stilt oss apostler aller nederst. Vi er som dødsdømte. Et skuespill er vi blitt for verden, både for engler og for mennesker.