1 Corinthians 5:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det jeg mente med det jeg skrev, var at dere ikke skal omgås en som kalles bror, og som likevel lever i hor eller er grådig, eller som er en avgudsdyrker, spotter, drukkenbolt eller ransmann. Slike skal dere heller ikke spise sammen med.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men eg skreiv til dykk at de ikkje skal hava umgjenge med nokon, som er kalla bror og er ein horkar eller girug eller avgudsdyrkar eller baktalar eller drikkar eller røvar, so de ikkje ein gong et i saman med honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men det jeg skrev til eder, var at I ikke skulde ha omgang med nogen som kalles en bror og er en horkarl eller havesyk eller avgudsdyrker eller baktaler eller dranker eller røver, så I ikke engang eter sammen med ham.
Norwegian 1938
men det eg skreiv til dykk, var at de ikkje skulde hava umgjenge med nokon som er kalla bror og er ein horkar eller havesjuk eller avgudsdyrkar eller baktalar eller drikkar eller røvar, so de ikkje ein gong et i lag med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det jeg mente, var at dere ikke skal omgås en som går for å være en kristen bror, men lever i hor eller er pengegrisk, dyrker avguder, er en spotter, en drukkenbolt eller en ransmann. Et slikt menneske skal dere heller ikke spise sammen med.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det eg meinte med det eg skreiv, var at de ikkje skal ha noko å gjera med ein som blir kalla bror, men som lever i hor, er grådig eller dyrkar avgudar, er ein spottar, drankar eller ransmann. Slike skal de heller ikkje eta i lag med.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det jeg mente med det jeg skrev, var at dere skal holde dere borte fra alle som påstår seg å være kristne, men som lever i seksuell umoral, er grådige, tilber avguder, snakker nedsettende om andre, drikker seg fulle eller snyter andre for penger. Hold dere langt unna mennesker med en slik dobbeltmoral! For det er da ikke vår oppgave å stille krav til dem som ikke engang kjenner Gud. Men dere skal ha høyere forventninger til dem som sier de er kristne, og som har Jesus som Herre i livet sitt. Av dem bør dere ikke tolerere hva som helst, og derfor skal den iblant dere som lever i synd, bli ekskludert fra fellesskapet. De som ikke kjenner Gud, skal en dag bli dømt av Gud selv – ikke av oss.
Norwegian BGO
Men nå skrev jeg til dere at dere ikke skal ha samfunn med noen som kalles en bror, og lever i hor, eller er grådig, eller som er en avgudsdyrker, spotter, drukkenbolt eller en pengeutpresser, at dere ikke en gang skal spise sammen med en slik person.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og nå har jeg skrevet til dere å ikke blande seg opp sammen med, hvis noen som er gitt navnet en bror er en horkar, eller en med iver etter å ha mer, eller en idoldyrker, eller en håner, eller en drukkenbolt, eller en rovgrisk; å heller ikke spise med en slik.
Norwegian ELB
Det jeg mente i brevet mitt, var at dere ikke skal ha nær omgang med en troende som begynner å leve i seksuell løssluppenhet, blir egoistisk, tilber avguder, snakker nedsettende om sine medmennesker, drikker seg full eller snyter andre på penger. Slike mennesker skal dere ikke en gang spise sammen med.
Norwegian N 78 BM
Det jeg mente, var at dere ikke skal omgås en som går for å være en kristen bror, men lever i hor eller er pengegrisk, dyrker avguder, er en spotter, en drukkenbolt eller en ransmann. Et slikt menneske skal dere heller ikke spise sammen med.
Norwegian N 78 NN
Det eg meinte, var at de ikkje skal ha samkvem med nokon som vert kalla kristen bror, men er ein horkar, havesjuk, avgudsdyrkar, spottar, drikkar eller ransmann. Eit slikt menneske skal de heller ikkje eta i lag med.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det jeg skrev til dere, var at dere ikke skulle ha samkvem med noen som kaller seg en bror, men er en horkar eller pengegrisk eller avgudsdyrker eller baktaler eller dranker eller røver. Et slikt menneske skal dere ikke engang spise sammen med.