1 Corinthians 5:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hva har jeg med å dømme dem som står utenfor? Er det ikke dem som er innenfor, dere skal dømme?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kva hev vel eg med å døma deim som er utanfor? Dømer ikkje de og berre dei som er innanfor?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For hvad har vel jeg med å dømme dem som er utenfor? dømmer ikke også I bare dem som er innenfor?
Norwegian 1938
For kvar hev vel eg med å døma dei som er utanfor? Dømer ikkje de og berre dei som er innanfor?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hva har jeg med å dømme dem som står utenfor? Er det ikke de som er innenfor dere skal dømme?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva har vel eg med å dømma dei som står utanfor? Er det ikkje dei som er innanfor, de skal dømma?
Norwegian BGO
For hva har jeg med å dømme også dem som er utenfor? Er det ikke dem som er innenfor, dere dømmer?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hva har jeg med å dømme også dem utenfor? Dømmer dere slett ikke dem innenfor?
Norwegian ELB
De som ikke tilhører menigheten, er det ikke vår sak å dømme. De vil Gud straffe på dommens dag. Derimot er det deres oppgave å dømme dem som tilhører menigheten. Dersom et medlem gjør det som er ondt, skal dere ekskludere den personen fra fellesskapet.
Norwegian N 78 BM
Hva har jeg med å dømme dem som står utenfor? Er det ikke de som er innenfor dere skal dømme?
Norwegian N 78 NN
Kva har vel eg med å døma dei som står utanfor? Er det ikkje dei som er innanfor de skal døma?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva har vel jeg med å dømme dem som er utenfor? Er det ikke dem som er innenfor, dere dømmer?