1 Corinthians 5:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og likevel er dere stolte! Dere burde ha kjent sorg og vist bort fra dere den som har gjort dette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og de blæs dykk upp, endå de langt heller skulde syrgja, so den som hev gjort denne gjerningi, kunde verta støytt ifrå dykk!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I er opblåst, mens I langt heller skulde sørge, så den som har gjort denne gjerning, kunde bli støtt ut fra eder.
Norwegian 1938
Og de er uppblåsne, endå de langt heller skulde syrgja, so den som hev gjort denne gjerningi, kunde verta støytt ifrå dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og dere er stolte! Dere burde ha kjent sorg og fått bort den som har gjort dette.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og endå er de hovmodige! De skulle heller sørgja, så den som har gjort dette, kunne bli utstøytt frå dykk.
Norwegian BGO
Dere er oppblåste, når dere heller burde sørge, slik at han som har gjort denne gjerningen, kunne bli støtt ut fra dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dere er oppblåste, og slett ikke sørget dere heller, for at han kunne fjernes fra deres midte han som gjorde denne gjerningen?
Norwegian ELB
Enda går dere rundt og er stolte! Dere burde heller sørge og skamme dere, og se til at denne mannen blir ekskludert fra fellesskapet?
Norwegian N 78 BM
Og dere er stolte! Dere burde ha kjent sorg og fått bort den som har gjort dette.
Norwegian N 78 NN
Og de er hovmodige! De skulle heller syrgja, så den som har gjort dette, kunne verta utstøytt ifrå dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dere er oppblåste! Burde dere ikke heller sørge, slik at han som har gjort dette, kunne bli støtt ut fra dere?