1 Corinthians 6:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere er kjøpt, og prisen betalt. Bruk da kroppen til Guds ære!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For de er dyrt kjøpte. Æra då Gud i dykkar likam!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for I er dyrt kjøpt. Ær da Gud i eders legeme!
Norwegian 1938
For de er dyrt kjøpte. Æra då Gud i dykkar lekam!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere er kjøpt, og prisen betalt. Bruk da legemet til Guds ære!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De er kjøpte, og prisen er betalt. Difor skal de æra Gud med kroppen!
Norwegian BGO
Dere ble kjøpt med en høy pris. Gi derfor Gud ære med deres kropp og i deres ånd, for begge hører Gud til.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For dere kjøptes for en pris; herliggjør, virkelig, gud i kroppen deres, og ånden deres, som er guds.
Norwegian ELB
Han har jo kjøpt dere fri fra slaveriet under synden, og har allerede betalt løsepengene for dere. Se derfor til å ære Gud med kroppen.
Norwegian N 78 BM
Dere er kjøpt, og prisen betalt. Bruk da legemet til Guds ære!
Norwegian N 78 NN
De er kjøpte, og prisen er betalt. Bruk då lekamen til ære for Gud!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere er dyrt kjøpt! La da legemet være til ære for Gud!