1 Corinthians 6:3 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vet dere ikke at vi skal dømme engler? Kan dere ikke da dømme i jordiske saker?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Veit de ikkje, at me skal døma englar, og då vel mykje meir i timelege ting?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vet I ikke at vi skal dømme engler? hvor meget mere da i timelige ting!
Norwegian 1938
Veit de ikkje at me skal døma englar, og då vel mykje meir i timelege ting?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vet dere ikke at vi skal dømme engler? Da må dere kunne dømme i saker som angår dette liv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eller veit de ikkje at vi skal dømma englar? Kan de ikkje då dømma i reint jordiske saker?
Norwegian BGO
Vet dere ikke at vi skal dømme engler? Hvor mye mer da det som angår dette livet?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vet dere ikke at vi skal dømme budbringere? For å ikke nevne vedrørende dette liv?
Norwegian ELB
Vet dere ikke at vi en dag skal dømme englene? Da må vi vel kunne ordne opp i de hverdagslige tvistene.
Norwegian N 78 BM
Vet dere ikke at vi skal dømme engler? Da må dere kunne dømme i saker som angår dette liv.
Norwegian N 78 NN
Veit de ikkje at vi skal døma englar? Då må de kunna døma i saker som har med dette livet å gjera.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vet dere ikke at vi skal dømme engler, hvor mye mer da i saker som angår dette livet!