1 Corinthians 6:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og når dere har slike saker, hvorfor setter dere til dommere folk som ikke har tillit i menigheten?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når de då hev saker um timelege ting, so set de deim til domarar som er vanvyrde i kyrkjelyden!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når I da har saker om timelige ting, så setter I dem til dommere som ikke aktes for noget i menigheten!
Norwegian 1938
Når de då hev saker um timelege ting, so set de dei til domarar som er vanvyrde i kyrkjelyden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når dere har slike saker, hvordan kan dere sette folk som menigheten ser ned på, til å være dommere?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når de har slike jordiske rettssaker, korleis kan de då setja folk til dommarar som ikkje har tillit i forsamlinga?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis dere skulle ha rettssaker angående noe og skulle hente dommere fra menigheten, ville dere da ha spurt dem som har lavest anseelse i menigheten? Jeg synes det er en skam at dere må ta slike saker utenfor menigheten. Finnes det ingen i menigheten som er klok nok til å dømme mellom sine troende søsken? Det er da for galt at en kristen skal gå til rettssak mot en annen kristen, og at saken skal avgjøres av dommere som ikke tror på Gud!
Norwegian BGO
Hvis dere da har rettstvister angående det som har med dette livet å gjøre, setter dere da dem som er lavest ansett av menigheten, til å dømme?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis da, virkelig, dere har rettssaker vedrørende dette liv, setter dere ned dem som dommere, dem som er foraktet i den utkalte.
Norwegian ELB
Nå drar dere altså i stedet hverandre for domstolen for småsaker, og lar utenforstående personer som dere egentlig ikke har tillit til, dømme mellom dere.
Norwegian N 78 BM
Men når dere har slike saker, hvordan kan dere sette folk som menigheten ser ned på, til å være dommere?
Norwegian N 78 NN
Men når de har slike saker, korleis kan de då setja folk som kyrkjelyden ser ned på, til domarar?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere så har saker som angår dette livet, så setter dere dem til å være dommere som ikke blir aktet for noe i menigheten!