1 Corinthians 6:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
At dere har rettssaker mot hverandre, er i seg selv et nederlag for dere. Hvorfor lider dere ikke heller urett? Hvorfor ikke heller lide tap?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er no i det heile eit tap for dykk at de hev sak med kvarandre. Kvi lid de ikkje heller urett? Kvi toler de ikkje heller uskil?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det er jo i det hele allerede et tap for eder at I har saker mot hverandre. Hvorfor lider I ikke heller urett? hvorfor tåler I ikke heller skade?
Norwegian 1938
Det er no det heile eit tap for dykk at de hev saker med kvarandre. Kvi lid de ikkje heller urett? Kvi toler de ikkje heller uskil?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Allerede det at dere har rettssaker mot hverandre, er et nederlag for dere. Hvorfor lider dere ikke heller urett? Hvorfor ikke heller lide et tap?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er i det heile eit nederlag for dykk at de har rettssaker mot kvarandre. Kvifor lid de ikkje heller urett? Kvifor lid de ikkje heller tap?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Bare det at dere går til rettssak mot hverandre, er et stort nederlag. Hvorfor kan dere ikke finne dere i å lide litt urettferdighet av og til? Kan dere ikke bare la brødrene deres få ta det som ikke er deres, og la det være med det? Men i stedet gjør dere selv urett og bedrar hverandre, ja, til og med deres kristne søsken utsetter dere for slikt.
Norwegian BGO
Det er allerede et stort nederlag for dere når dere går til rettssak mot hverandre. Hvorfor kan dere ikke heller finne dere i å lide urett? Hvorfor kan dere ikke heller lide tap?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Allerede, virkelig, derfor, er det i det hele et tap blant dere, at dere har dommer mot dere selv. Hvorfor gjøres dere ikke urettferdighet heller? Hvorfor berøves dere ikke heller?
Norwegian ELB
Ja, at dere drar hverandre for domstolen er et stort nederlag for dere som tror. Hvorfor er dere i konflikt med troende søsken om materielle ting? Hvorfor vil dere ta fra andre det som er deres? Burde dere ikke selv i stedet å akseptere å bli dårlig behandlet, og la de ta fra dere det som er deres?
Norwegian N 78 BM
Allerede det at dere har rettssaker mot hverandre, er et nederlag for dere. Hvorfor lider dere ikke heller urett? Hvorfor ikke heller lide et tap?
Norwegian N 78 NN
Det er i det heile eit nederlag for dykk at de har rettssaker med kvarandre. Kvifor lid de ikkje heller urett? Kvifor lid de ikkje heller tap?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Allerede dette at dere har rettssaker mot hverandre, er et nederlag for dere. Hvorfor lider dere ikke heller urett? Hvorfor tåler dere ikke heller tap?