1 Corinthians 6:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere gjør urett og lar andre lide tap — til og med søsken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de gjer urett og uskil, og det endå mot brør!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men I gjør urett og skade, og det mot brødre!
Norwegian 1938
Men de gjer urett og uskil, og det endå mot brør!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere gjør urett og lar andre lide tap – til og med brødre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de gjer urett og lèt andre lida tap — til og med sysken.
Norwegian BGO
Nei, dere gjør selv urett og bedrar, og dere gjør det mot deres søsken!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men dere gjør urettferdighet og berøver, og dette mot brødre.
Norwegian N 78 BM
Men dere gjør urett og lar andre lide tap – til og med brødre.
Norwegian N 78 NN
Men de gjer urett og lèt andre lida tap – og det jamvel brør.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere gjør urett og volder tap, endog mot brødre.