1 Corinthians 6:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vet dere ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? La dere ikke føre vill! Verken de som driver hor, de som dyrker avguder eller de som bryter ekteskapet, verken menn som ligger med menn eller som lar seg ligge med,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eller veit de ikkje, at dei urettferdige ikkje skal erva Guds rike? Lat dykk ikkje dåra! Korkje lauslevande eller avgudsdyrkarar eller horkarar eller blautfengne eller slike som syndar mot naturi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller vet I ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Hverken horkarler eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller bløtaktige eller de som synder mot naturen,
Norwegian 1938
Eller veit de ikkje at dei urettferdige ikkje skal erva Guds rike? Far ikkje vilt! Korkje lauslevande eller avgudsdyrkarar eller horkarar eller slike som let seg bruka til synd mot naturi, eller slike som sjølve gjer sovori synd,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vet dere ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Ta ikke feil! Verken de som lever i hor, avgudsdyrkere, ekteskapsbrytere eller menn som ligger med menn eller lar seg bruke til dette,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Veit de ikkje at dei som gjer urett, ikkje skal arva Guds rike? Far ikkje vill! Verken dei som lever i hor, dei som dyrkar avgudar eller dei som bryt ekteskapet, verken menn som ligg med menn eller lèt seg liggja med,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere vet vel at de som gjør urett, ikke får tilhøre Guds folk? Derfor må dere ikke bedra dere selv! For verken de som lever i seksuelle relasjoner utenfor ekteskapet, de som tilhører andre religioner, de som lever i homofile samliv, tyver, grådige mennesker, folk som stadig drikker seg fulle, folk som er nedlatende mot andre eller folk som presser andre for penger, vil arve Guds rike.
Norwegian BGO
Vet dere ikke at de urettferdige ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Verken de som lever i seksuell umoral, avgudsdyrkere, ekteskapsbrytere eller bløtaktige som lar seg bruke til unaturlig sex, eller menn som går til sengs med andre menn,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller vet dere ikke at urettferdige ikke skal arve guds kongerike? Far ikke vill; heller ikke horkarer, eller idoldyrkere, eller ekteskapsbrytere, eller gutteprostituerte, eller menn som ligger med menn,
Norwegian ELB
Har dere helt glemt at den som ikke følger Guds vilje, heller ikke vil få tilhøre hans folk? Bedra ikke dere selv. Ingen som lever i seksuell løssluppenhet, tilber avguder, er utro i ekteskapet eller som lar seg bruke til homoseksualitet, får tilhøre Gud. Heller ikke tyver, egoistiske mennesker, de som drikker seg fulle, de som snakker dårlig om sine medmennesker eller de som snyter andre på penger, får tilhøre Gud.
Norwegian N 78 BM
Vet dere ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Ta ikke feil! Verken de som lever i hor, avgudsdyrkere, ekteskapsbrytere eller menn som ligger med menn eller lar seg bruke til dette,
Norwegian N 78 NN
Veit de ikkje at dei som gjer urett, ikkje skal arva Guds rike? Far ikkje vilt! Korkje horkarar, avgudsdyrkarar, ekteskapsbrytarar, eller menn som ligg med menn eller lèt seg bruka til dette,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller vet dere ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Verken horkarer eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller de som lar seg bruke til unaturlig utukt, eller menn* som øver utukt med menn,