1 Corinthians 7:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men hvis den ikke-troende vil skilles, så la ham gjøre det. I slike tilfeller er ikke den troende broren eller søsteren bundet. Gud har kalt dere til fred.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men skil den vantruande seg ifrå, so lat honom skilja seg; for broren eller systeri er ikkje trælbundne i slike ting, men Gud hev kalla oss til fred.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dersom den vantro skiller sig, da får han så gjøre; broren eller søsteren er ikke trælbundet i slike ting, men Gud har kalt oss til fred.
Norwegian 1938
Men skil den vantruande seg ifrå, so lat han skilja seg; broren eller systeri er ikkje trælbundne i slike ting, men Gud hev kalla oss til fred.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men hvis den ikke-troende part vil skilles, så la ham gjøre det. I slike tilfelle er ikke en kristen mann eller kvinne bundet. Gud har kalt oss til fred.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men vil den som ikkje trur, skilja seg, så lat han skilja seg. I slike tilfelle er ikkje den truande broren eller systera bunden. Gud har kalla dykk til fred.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men dersom den som ikke er kristen, vil skille seg, så må han få lov til det. En kristen er ikke bundet i slike tilfeller. Gud har kalt oss til fred, men det finnes ingen garanti for at den ektefellen som tror, vil få den andre til å tro ved at de fortsetter å leve sammen.
Norwegian BGO
Men dersom den ikke-troende vil skille seg, må han få lov til å skille seg. En bror eller en søster er ikke bundet i slike tilfeller. Gud har kalt oss til fred.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis den vantro skiller seg, la ham skille seg. Broren eller søsteren er ikke gjort til slave i slike tilfeller; gud har kalt oss til fred.
Norwegian ELB
Dersom de som ikke tror heller vil skille seg, så la dem gjøre det. Da er den troende mannen eller kvinnen ikke lenger bundet. Gud vil at alle skal leve i fred med den de er gift med.
Norwegian N 78 BM
Men hvis den ikke-troende part vil skilles, så la ham gjøre det. I slike tilfelle er ikke en kristen mann eller kvinne bundet. Gud har kalt oss til fred.
Norwegian N 78 NN
Men vil den vantruande skilja seg, så lat han gjera det. I slike høve er ikkje ein kristen mann eller ei kristen kone bundne. Gud har kalla oss til fred.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dersom den vantro skiller seg, så la ham gjøre det. En kristen bror eller søster er ikke trellbundet i slike ting, for Gud kalte oss til fred.