1 Corinthians 7:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men for å unngå hor skal hver mann ha sin kone og hver kvinne sin ektemann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men for hor skuld skal kvar mann hava si eigi kona, og kvar kvinna sin eigen mann!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men for hors skyld skal hver mann ha sin egen hustru, og hver kvinne sin egen mann.
Norwegian 1938
men for hor skuld skal kvar mann hava si eigi kona, og kvar kvinna sin eigen mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men for å unngå hor skal enhver mann ha sin kone og enhver kvinne sin mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men for å unngå hor skal kvar mann ha si kone og kvar kvinne sin mann.
Norwegian BGO
Men på grunn av hor skal enhver mann ha sin egen kone, og enhver kvinne skal ha sin egen ektemann.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og på grunn av hor, la enhver mann ha sin egen kvinne, og la enhver kvinne ha sin egen mann.
Norwegian ELB
Men etter som så mange kjenner lysten til å leve seksuelt aktivt, bør hver og en som ønsker å gifte seg, gjøre det.
Norwegian N 78 BM
Men for å unngå hor skal enhver mann ha sin kone og enhver kvinne sin mann.
Norwegian N 78 NN
Men for at de ikkje skal driva hor, skal kvar mann ha si kone og kvar kvinne sin mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men for hors skyld skal hver mann ha sin egen hustru, og hver kvinne sin egen mann.