1 Corinthians 7:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Enhver skal forbli der han var da han ble kalt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar og ein verte verande i det kall som han er kalla i!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hver bli i det kall han blev kalt i!
Norwegian 1938
Kvar og ein verte verande i det kall som han var i då han vart kalla!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Enhver skal bli på den plass som var hans kall den gang han ble kalt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar og ein skal bli verande i det kallet han hadde då han vart kalla.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For hver og en av dere burde forbli slik han var da han ble kalt av Gud til å bli en kristen. Ble du kalt mens du var slave? Vær ikke bekymret for det. Men dersom du har mulighet til å bli fri, så benytt deg av det. For den som fant Herren mens han var slave, er likevel et fritt menneske i Herren. På samme måten er den som var fri da han ble en kristen, nå blitt en slave – fordi han har valgt å ha Jesus som sin Herre. Dere ble nemlig kjøpt for en høy pris. Gud har kjøpt dere fri fra slaveriet under synden, så gå ikke tilbake til å bli slaver under mennesker! Men husk, kjære søsken, at hver enkelt skal fortsette å tjene Gud der han var da han ble en troende.
Norwegian BGO
Enhver skal være i det kall som han var i, da han ble kalt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Enhver skal bli i dette kallet, i hvilket han kaltes.
Norwegian ELB
Dere skal altså fortsette i den situasjonen dere befant dere i da Gud innbød dere for å tilhøre ham.
Norwegian N 78 BM
Enhver skal bli på den plass som var hans kall den gang han ble kalt.
Norwegian N 78 NN
Kvar og ein skal verta verande i det kall han hadde då han vart kalla.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Enhver må bli i det kallet han var i da han ble kalt.