1 Corinthians 7:39 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En kvinne er bundet så lenge mannen hennes lever. Dersom mannen dør, er hun fri til å gifte seg med hvem hun vil, bare det skjer i Herren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ei kona er bundi so lenge mannen hennar liver; men når mannen hennar er avsovna, er ho fri, so ho kann gifta seg med kven ho vil, berre det vert gjort i Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En hustru er bundet så lenge hennes mann lever; men når hennes mann er hensovet, da har hun frihet til å gifte sig med hvem hun vil, bare det skjer i Herren.
Norwegian 1938
Ei kona er bundi so lenge mannen hennar lever; men når mannen hennar er avliden, er ho fri, so ho kann gifta seg med kven ho vil, berre det vert gjort i Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En kvinne er bundet så lenge mannen hennes lever. Dersom mannen dør, er hun fri til å gifte seg med hvem hun vil, bare det skjer i Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei kone er bunden så lenge mannen hennar lever. Men når mannen døyr, er ho fri og kan gifta seg med kven ho vil, berre det blir gjort i Herren.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En gift kvinne er ved ekteskapsloven bundet til sin mann så lenge han lever. Men dersom mannen hennes dør, er hun fri til å gifte seg med den hun vil, bare det skjer i Herren. Etter min mening er det best for henne å forbli alene, og jeg tror jeg taler fra Guds Ånd når jeg sier dette.
Norwegian BGO
En kvinne er ved ekteskapsloven bundet så lenge ektemannen lever. Men dersom hennes mann dør, er hun fri til å gifte seg med den hun vil, bare det skjer i Herren.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
En kvinne er bundet av loven for så lang tid som mannen hennes lever; og hvis mannen hennes er sovnet inn, er hun fri til å gifte seg med hvem hun vil, bare det skjer i herren.
Norwegian ELB
En gift kvinne er bundet til mannen sin så lenge han lever. Dersom hennes mann dør, kan hun gifte om seg med hvem hun vil, bare det er med en troende.
Norwegian N 78 BM
En kvinne er bundet så lenge mannen hennes lever. Dersom mannen dør, er hun fri til å gifte seg med hvem hun vil, bare det skjer i Herren.
Norwegian N 78 NN
Ei kone er bunden så lenge mannen hennar lever. Men når mannen døyr, er ho fri og kan gifta seg med kven ho vil, berre det vert gjort i Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En hustru er bundet så lenge mannen hennes lever. Men om mannen hennes er død, da har hun frihet til å gifte seg med hvem hun vil, bare det skjer i Herren.