1 Corinthians 8:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det finnes nok såkalte guder i himmelen eller på jorden, ja, det er mange guder og mange herrer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For um det og er dei som vert kalla gudar anten i himmelen eller på jordi - som det er mange gudar og mange herrar -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For om det også er såkalte guder, enten i himmelen eller på jorden - som det jo er mange guder og mange herrer -
Norwegian 1938
For um det og er dei som vert kalla gudar, anten i himmelen eller på jordi - som det er mange gudar og mange herrar -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det finnes nok såkalte guder i himmelen eller på jorden; det er jo mange «guder» og mange «herrer».
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rett nok finst det såkalla gudar, både i himmelen og på jorda, ja, det er mange gudar og mange herrar.
Norwegian BGO
For selv om det er noen som kalles guder, enten i himmelen eller på jorden, siden det er mange guder og mange herrer,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For også hvis det er kalte guder, enten i himmel eller på jorden; akkurat som det er mange guder og mange herrer;
Norwegian ELB
Mange tilber såkalte guder, både i himmelen og på jorden, og det finnes et stort antall av disse gudene og herrene.
Norwegian N 78 BM
Det finnes nok såkalte guder i himmelen eller på jorden; det er jo mange «guder» og mange «herrer».
Norwegian N 78 NN
Rett nok finst det, både i himmelen og på jorda, dei som vert kalla gudar, og det er jamvel mange slike «gudar» og «herrar».
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For om det er såkalte guder, enten det nå er i himmelen eller på jorden - slik sett er det jo mange guder og mange herrer -