1 Corinthians 9:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er ikke dette sagt fullt og helt med tanke på oss? Jo, dette er skrevet for vår skyld. For den som pløyer og den som tresker, skal gjøre det i håp om å få sin del.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
eller segjer han det berre for vår skuld? For det er for vår skuld det er skrive, at den som pløgjer, skal pløgja med von, og den som treskjer, skal gjera det med von um å få sin lut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
eller sier han ikke dette bare for vår skyld? For vår skyld er det jo skrevet at den som pløier, skal pløie med håp, og den som tresker, skal gjøre det med håp om å få sin del.
Norwegian 1938
eller segjer han det ikkje berre for vår skuld? Jau, det er for vår skuld det er skrive at den som pløgjer, skal pløgja med von, og den som treskjer, skal gjera det med von um å få sin lut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er ikke dette sagt med tanke på oss? Jo, for vår skyld er dette skrevet. For den som pløyer og den som tresker, skal gjøre det i håp om å få sin del.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er ikkje dette sagt fullt og heilt med tanke på oss? Jau, for vår skuld er det skrive. For den som pløyer, skal pløya med håp, og den som treskjer, skal gjera det med håp om å få sin del.
Norwegian BGO
Eller sier Han det egentlig for vår skyld? Uten tvil er det for vår skyld dette er skrevet: Den som pløyer, skal pløye med håp, og den som tresker med håp, skal ha del i sitt håp.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller sier han det utelukkende på grunn av oss? På grunn av oss ble det uten tvil skrevet, fordi han som pløyer skylder å pløye i håp, og den som tresker i håp skylder å delta i hans håp.
Norwegian ELB
Nei, han tenkte naturligvis på oss som arbeider for ham. Reglene om at den som pløyer og den som tresker skal få sin del av avlingen, står fast for å vise at vi som arbeider på Guds åker, skal ha lønn for det vi gjør.
Norwegian N 78 BM
Er ikke dette sagt med tanke på oss? Jo, for vår skyld er dette skrevet. For den som pløyer og den som tresker, skal gjøre det i håp om å få sin del.
Norwegian N 78 NN
Er ikkje dette sagt med tanke på oss? Jau, det er for vår skuld det er skrive. For den som pløyer, skal gjera det med von, og den som treskjer, skal gjera det med von om å få sin del.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
eller er det ikke med tanke på oss at han sier dette? For vår skyld er det jo skrevet at den som pløyer, skal pløye med håp, og den som tresker, skal gjøre det med håp om å få sin del.