1 John 2:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elsk ikke verden, heller ikke det som er i verden! Den som elsker verden, har ikke kjærligheten til Far i seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elska ikkje verdi, og ikkje dei ting som er i verdi! Um nokon elskar verdi, so er ikkje kjærleiken til Faderen i honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Elsk ikke verden, heller ikke de ting som er i verden! Om nogen elsker verden, da er kjærligheten til Faderen ikke i ham;
Norwegian 1938
Elska ikkje verdi, og ikkje dei ting som er i verdi! Um nokon elskar verdi, so er ikkje kjærleiken til Faderen i han;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Elsk ikke verden, heller ikke det som er i verden! Den som elsker verden, har ikke kjærligheten til Faderen i seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elsk ikkje verda og heller ikkje det som er i verda! Den som elskar verda, har ikkje kjærleiken til Far i seg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Elsk ikke denne verden eller de tingene som er i den. De som elsker verden framfor alt annet, har ikke Gud, vår Fars, kjærlighet i hjertet sitt. Det finnes mye i denne verden som er fristende og overfladisk. Når man blir opptatt og stolt av de gale tingene, da er man ikke lenger preget av Gud, men er blitt barn av denne verden. Alt som er i denne verden, skal en dag bli borte, men den som gjør Guds vilje, skal aldri bli borte, men leve til evig tid.
Norwegian BGO
Elsk ikke verden eller de ting som er i verden. Hvis noen elsker verden, er vår Fars kjærlighet ikke i ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikke elsk verden, heller ikke de ting i verden; hvis noen elsker verden, er ikke faderens kjærlighet i ham;
Norwegian ELB
Ikke elsk denne onde verden og alt den lokker med. Den som elsker verden, og ondskap i den, har ikke sluppet inn Fat i himmelen sin kjærlighet i livet sitt.
Norwegian N 78 BM
Elsk ikke verden, heller ikke det som er i verden! Den som elsker verden, har ikke kjærligheten til Faderen i seg.
Norwegian N 78 NN
Elska ikkje verda og heller ikkje det som er i verda! Den som elskar verda, har ikkje kjærleiken til Faderen i seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Elsk ikke verden, heller ikke de ting som er i verden! Om noen elsker verden, da er ikke Faderens kjærlighet i ham.