1 John 2:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg skriver ikke til dere fordi dere ikke kjenner sannheten, men fordi dere kjenner den og vet at ingen løgn kommer fra sannheten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg skreiv ikkje til dykk av di de ikkje kjenner sanningi, men av di de kjenner henne, og veit at all lygn ikkje er av sanningi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg skriver ikke til eder fordi I ikke kjenner sannheten, men fordi I kjenner den og vet at ingen løgn er av sannheten.
Norwegian 1938
Eg skriv ikkje til dykk av di de ikkje kjenner sanningi, men av di de kjenner henne og veit at ingi lygn er av sanningi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er ikke fordi dere ikke kjenner sannheten jeg skriver, men fordi dere kjenner den og vet at ingen løgn kommer fra sannheten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skriv eg ikkje til dykk fordi de ikkje kjenner sanninga, men fordi de kjenner henne og veit at inga løgn kjem frå sanninga.
Norwegian BGO
Jeg har ikke skrevet til dere fordi dere ikke kjenner sannheten, men fordi dere kjenner den og vet at ingen løgn er av sannheten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jeg skrev ikke til dere fordi dere ikke har visst sannheten, men fordi dere har visst den, og fordi enhver løgn ikke er av sannheten.
Norwegian ELB
Jeg skriver altså ikke til dere fordi dere ikke kjenner til det som er sant. Heller tvert imot fordi dere vet at det aldri kommer noe falskt fra Gud, han som er sannheten.
Norwegian N 78 BM
Det er ikke fordi dere ikke kjenner sannheten jeg skriver, men fordi dere kjenner den og vet at ingen løgn kommer fra sannheten.
Norwegian N 78 NN
Så skriv eg ikkje til dykk fordi de ikkje kjenner sanninga, men fordi de kjenner henne og veit at inga lygn kjem frå sanninga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg har ikke skrevet til dere fordi dere ikke kjenner sannheten, men fordi dere kjenner den, og vet at ingen løgn er av sannheten.