1 John 2:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når jeg skriver dette, tenker jeg på dem som fører dere vill.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette hev eg skrive til dykk um deim som dårar dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette skriver jeg til eder om dem som forfører eder.
Norwegian 1938
Dette skriv eg til dykk, um dei som forfører.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har skrevet dette med tanke på dem som fører dere vill.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når eg skriv dette, tenkjer eg på dei som fører dykk vill.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nå har jeg advart dere mot dem som vil prøve å lede dere bort fra det som er sant. Nå virker Gud slik i dere med sin Ånd at dere vil kjenne hva som er rett og galt, uten at noen forteller dere det. Ånden leder dere til hva som er rett i alle ting. Hold dere nær til Jesus, da vil dere kjenne i deres indre hva som er sannhet, og hva som er løgn.
Norwegian BGO
Dette har jeg skrevet til dere om dem som fører dere vill.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Disse ting skrev jeg til dere angående de som fører dere vill.
Norwegian ELB
Jeg har skrevet dette til dere for å advare dere mot dem som forsøker å lede dere vill.
Norwegian N 78 BM
Jeg har skrevet dette med tanke på dem som fører dere vill.
Norwegian N 78 NN
Når eg skriv dette, tenkjer eg på dei som fører dykk vilt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette har jeg skrevet til dere om dem som forfører dere.