1 John 2:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På dette vet vi at vi kjenner ham: at vi holder hans bud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og på dette veit me at me kjenner honom: um me held bodi hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og derav vet vi at vi kjenner ham: om vi holder hans bud.
Norwegian 1938
Og på dette veit me at me kjenner han: um me held bodi hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som viser oss om vi har lært Gud å kjenne, er om vi holder hans bud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og på dette veit vi at vi kjenner han: at vi held boda hans.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Siden vi har et inderlig ønske om å leve etter det Han sier, vet vi at vi virkelig er blitt kjent med Ham. De som sier: «Jeg kjenner Ham», og likevel ikke holder Hans bud, de lyver, for de har ikke fått Hans sannhet inn i hjertet sitt.
Norwegian BGO
På dette vet vi at vi har lært Ham å kjenne, om vi holder Hans bud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og ved dette kjenner vi at vi har kjent ham, hvis vi holder befalingene hans.
Norwegian ELB
Beviset på at vi virkelig har lært Jesus å kjenne, er at vi er lydige mot det han har gitt befaling om.
Norwegian N 78 BM
Det som viser oss om vi har lært Gud å kjenne, er om vi holder hans bud.
Norwegian N 78 NN
Og på dette veit vi at vi kjenner han: om vi held boda hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ved dette vet vi at vi har lært ham å kjenne, om vi holder fast på hans bud.