1 John 3:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi må ikke ligne Kain: Han var av den onde og drepte sin bror. Og hvorfor drepte han broren? Fordi hans egne gjerninger var onde, mens brorens var rettferdige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ikkje som Kain, som var av den vonde og drap bror sin. Og kvi drap han honom? Av di hans gjerningar var vonde, men hans brors gjerningar rettferdige.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
Norwegian 1938
ikkje som Kain; som var av den vonde og drap bror sin. Og kvi drap han honom? Av di hans gjerningar var vonde, men gjerningane åt bror hans rettferdige.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi må ikke ligne Kain; han var av den onde og drepte sin bror. Og hvorfor drepte han broren? Fordi hans egne gjerninger var onde, mens brorens var rettferdige.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi må ikkje vera som Kain, som var av den vonde og drap bror sin. Og kvifor drap han broren? Fordi hans eigne gjerningar var vonde, men dei bror hans gjorde, var rettferdige.
Norwegian BGO
ikke som Kain, som var av den onde og drepte sin bror. Hvorfor drepte han ham? Fordi gjerningene hans var onde, men hans brors gjerninger var rettferdige.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
ikke slik Kain (smed) var av den ondskapsfulle, og slaktet broren sin; og av hvilken grunn slaktet han ham? Fordi gjerningene hans var ondskapsfulle, men gjerningene til boren hans var rettferdige.
Norwegian ELB
Vi skal ikke være som Kain, som tilhørte den onde og drepte sin bror. Hvorfor drepte Kain ham? Jo, fordi han handlet galt, mens broren fulgte Guds vilje og handlet rett.
Norwegian N 78 BM
Vi må ikke ligne Kain; han var av den onde og drepte sin bror. Og hvorfor drepte han broren? Fordi hans egne gjerninger var onde, mens brorens var rettferdige.
Norwegian N 78 NN
Vi må ikkje vera som Kain; han var av den vonde og drap bror sin. Og kvifor drap han broren? Fordi hans eigne gjerningar var vonde, men dei bror hans gjorde, var rettferdige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi skal ikke være som Kain, som var av den onde og slo i hjel sin bror. Og hvorfor slo han ham i hjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors gjerninger var rettferdige.