1 John 3:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som hater sin bror, er en morder, og dere vet at ingen morder har evig liv i seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar den som hatar bror sin, er ein manndråpar; og de veit at ingen manndråpar hev ævelegt liv verande i seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig.
Norwegian 1938
Kvar den som hatar bror sin, er ein manndråpar; og de veit at ingen manndråpar hev æveleg liv verande i seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som hater sin bror, er en morder; og dere vet at ingen morder har evig liv i seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som hatar bror sin, er ein mordar, og de veit at ingen mordar har evig liv i seg.
Norwegian BGO
Den som hater sin bror, er en morder. Og dere vet at ingen morder har evig liv i seg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Enhver som hater broren sin, er en manndreper, og dere har visst at enhver manndreper ikke har eonian liv som blir i seg.
Norwegian ELB
Den som hater en annen troende, kan bli sammenlignet med en morder. Dere vet at ingen mordere har evig liv i seg.
Norwegian N 78 BM
Den som hater sin bror, er en morder; og dere vet at ingen morder har evig liv i seg.
Norwegian N 78 NN
Den som hatar bror sin, er ein mordar, og de veit at ingen mordar har evig liv i seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver den som hater sin bror, er en morder, og dere vet at ingen morder har evig liv værende i seg.