1 John 3:22 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og det vi ber om, får vi av ham. For vi holder hans bud og gjør det som er godt i hans øyne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og det som me bed um, fær me av honom; for me held hans bod og gjer det som er honom til hugnad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
Norwegian 1938
og det som me bed um, fær me av han; for me held hans bod og gjer det som er han til hugnad.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og det vi ber om, får vi av ham, fordi vi holder hans bud og gjør det som er etter hans gode vilje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og det vi bed om, skal vi få av han, for vi held hans bod og gjer det som er godt i hans auge.
Norwegian BGO
Og hva vi enn ber om, det får vi fra Ham, for vi holder Hans bud og gjør det som er til behag for Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og hva enn vi spør, mottar vi fra ham, fordi vi holder befalingene hans, og vi gjør de behagelige ting framfor ham.
Norwegian ELB
Uansett hva vi ber om, skal vi få, etter som vi er lydige mot det han har gitt oss befaling om, og gjør det som gleder ham.
Norwegian N 78 BM
Og det vi ber om, får vi av ham, fordi vi holder hans bud og gjør det som er etter hans gode vilje.
Norwegian N 78 NN
Og det vi bed om, skal vi få av han, for vi held hans bod og gjer det som er til hugnad for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og hva vi enn ber om, det får vi av ham, fordi vi holder fast på hans bud og gjør det som er til behag for ham.