1 John 3:9 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som er født av Gud, gjør ikke synd. For det Gud har sådd, blir i ham. Han kan ikke synde, for han er født av Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar den som er fødd av Gud, gjer ikkje synd; for hans sæde vert verande i honom, og han kann ikkje synda; for han er fødd av Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Norwegian 1938
Kvar den som er fødd av Gud, gjer ikkje synd, av di hans sæde vert verande i han, og han kann ikkje synda, av di han er fødd av Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som er født av Gud, synder ikke. For den sæd Gud har lagt ned i ham, blir i ham; han kan ikke lenger synde, fordi han er født av Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som er fødd av Gud, gjer ikkje synd. For det Gud har sådd, blir verande i han. Han kan ikkje synda, for han er fødd av Gud.
Norwegian BGO
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, for Hans sæd blir i ham. Og han kan ikke synde, for han er født av Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Enhver som har blitt født av gud gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham; og han er ikke i stand til å synde, fordi han har blitt født av gud.
Norwegian ELB
Den som har blitt Guds barn fortsetter ikke å synde, for Guds livskraft virker i ham. Han kan ikke fortsette å synde etter som han er Guds barn.
Norwegian N 78 BM
Den som er født av Gud, synder ikke. For den sæd Gud har lagt ned i ham, blir i ham; han kan ikke lenger synde, fordi han er født av Gud.
Norwegian N 78 NN
Den som er fødd av Gud, syndar ikkje. For det sædet Gud har lagt ned i han, er i han; han kan ikkje synda lenger, fordi han er fødd av Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi Guds sæd blir i ham. Han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.