1 John 4:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som sier: «Jeg elsker Gud», men likevel hater sin bror, er en løgner. For den som ikke elsker sin bror som han har sett, kan ikke elske Gud som han ikke har sett.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dersom nokon segjer: «Eg elskar Gud», og han hatar bror sin, han er ein ljugar; for den som ikkje elskar bror sin som han hev set, kor kann han elska Gud, som han ikkje hev set?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
Norwegian 1938
Dersom nokon segjer: Eg elskar Gud, og han hatar bror sin, han er ein ljugar; for den som ikkje elskar bror sin, som han hev set, kor kann han elska Gud, som han ikkje hev set?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om noen sier at han elsker Gud, men likevel hater sin bror, da er han en løgner. For den som ikke elsker sin bror som han har sett, han kan ikke elske Gud som han ikke har sett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som seier: «Eg elskar Gud», men likevel hatar bror sin, er ein løgnar. For den som ikkje elskar bror sin, som han har sett, kan ikkje elska Gud, som han ikkje har sett.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis noen sier: «Jeg elsker Gud», men samtidig hater broren sin, så er han en løgner. For dersom et menneske ikke kan elske medmenneskene sine, som han kan se med sine øyne, hvordan kan han da elske Gud, som han aldri har sett? Gud har gitt oss befaling om at den som elsker Ham, også skal elske sine medmennesker.
Norwegian BGO
Hvis noen sier: «Jeg elsker Gud» og hater sin bror, da er han en løgner. For den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvordan kan han elske Gud, som han ikke har sett?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hvis noen sier, At jeg elsker gud, og hater broren sin, er han en løgner; for den som ikke elsker broren sin som han har sett, hvordan er han i stand til å elske gud som han ikke har sett?
Norwegian ELB
Dersom noen sier: ”Jeg elsker Gud”, men hater sin troende bror eller søster, da lyver han. For dersom han ikke elsker sine troende søsken, som han har sett, hvordan kan han da elske Gud, som han aldri har sett?
Norwegian N 78 BM
Om noen sier at han elsker Gud, men likevel hater sin bror, da er han en løgner. For den som ikke elsker sin bror som han har sett, han kan ikke elske Gud som han ikke har sett.
Norwegian N 78 NN
Om nokon seier at han elskar Gud, men likevel hatar bror sin, då er han ein lygnar. Den som ikkje elskar bror sin, som han har sett, han kan ikkje elska Gud, som han ikkje har sett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom noen sier: Jeg elsker Gud! - og likevel hater sin bror, så er han en løgner. For den som ikke elsker sin bror som han har sett, hvordan kan han elske Gud, som han ikke har sett?