1 Kings 1:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Natan til Batseba, Salomos mor: «Du har vel hørt at Adonja, sønn av Haggit, er blitt konge, uten at vår herre David vet om det?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tala Natan til Batseba, mor åt Salomo, soleis: «Du hev vel høyrt at Adonia, son åt Haggit, er vorten konge utan at vår herre David veit noko det um det?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Natan til Batseba, Salomos mor: Du har vel hørt at Adonja, Haggits sønn, er blitt konge, og vår herre David vet ikke noget om det?
Norwegian 1938
Då tala Natan soleis til Batseba, mor åt Salomo: Du hev vel høyrt at Adonja, son åt Haggit, hev vorte konge, og David, herren vår, veit det ikkje?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Natan til Batseba, Salomos mor: «Du har vel hørt at Adonja, sønn av Haggit, er blitt konge, uten at vår herre David vet om det?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Natan til Batseba, mor til Salomo: «Du har vel høyrt at Adonja, son til Haggit, har vorte konge, utan at David, herren vår, veit om det?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Natan sa til Batseba, Salomos mor: «Har du ikke hørt at Adonja, Haggits sønn, er blitt konge, og at vår herre David ikke vet om det? Jeg ber deg om å la meg gi deg et råd, så du kan redde både ditt eget liv og din sønn Salomos liv. Gå straks inn til kong David og si dette til ham: ‘Har ikke du, min herre konge, sverget til meg at vår sønn Salomo skal bli konge etter deg? Du har sagt at han skal sitte på din trone. Hvorfor er Adonja da blitt konge?’ Mens du fremdeles snakker med kongen, skal jeg også komme inn og bekrefte det du sier.»
Norwegian BGO
Så talte Natan til Batseba, Salomos mor, og sa: «Har du ikke hørt at Adonja, Haggits sønn, er blitt konge, og at vår herre David ikke vet om det?
Norwegian N 78 BM
Da sa Natan til Batseba, Salomos mor: «Du har vel hørt at Adonja, sønn av Haggit, er blitt konge, uten at vår herre David vet om det?
Norwegian N 78 NN
Då sa Natan til Batseba, mor til Salomo: «Du har vel høyrt at Adonja, son til Haggit, har vorte konge, og David, herren vår, veit ikkje om det?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Natan til Batseba, Salomos mor: Du har vel hørt at Adonja, Haggits sønn, er blitt konge, uten at vår herre David vet noe om det?