1 Kings 1:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da gikk Batseba inn i kongens rom. Kongen var nå meget gammel, og Abisjag fra Sjunem tjente ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Batseba gjekk då inn i sengromet til kongen. Kongen var mykje gamall no, og Abisag frå Sunem tente honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk Batseba inn til kongen i kammeret. Kongen var nu meget gammel, og Abisag fra Sunem tjente ham.
Norwegian 1938
Då gjekk Batseba inn i kammerset til kongen. Kongen var då svært gamal, og Abisag frå Sunem stelte um han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da gikk Batseba inn i soverommet til kongen. Han var nå meget gammel, og Abisjag fra Sjunem tjente ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då gjekk Batseba inn i kammeret til kongen. Kongen var no svært gammal, og Abisjag frå Sjunem tente han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så gikk Batseba inn til kongen der han lå. Kongen var blitt gammel, og den unge kvinnen, Abisjag, tjente ham. Batseba bøyde seg respektfullt for kongen. Han spurte: «Hva er det du ønsker?» Da sa hun: «Min herre, jeg har hørt at du har sverget ved Herren, din Gud, at din sønn Salomo skal være konge etter deg, og at han skal sitte på tronen din. Men nå er Adonja blitt konge, uten at du, min herre konge, vet om det.
Norwegian BGO
Så gikk Batseba inn i kongens rom. Kongen var meget gammel, og sjunemitten Abisjag tjente kongen.
Norwegian N 78 BM
Da gikk Batseba inn i soverommet til kongen. Han var nå meget gammel, og Abisjag fra Sjunem tjente ham.
Norwegian N 78 NN
Då gjekk Batseba inn i soveromet til kongen. Han var svært gamal no, og Abisjag frå Sjunem stelte for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk Batseba inn til kongen i soverommet. Kongen var nå meget gammel, og Abisjag fra Sjunem tjente ham.