1 Kings 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun svarte: «Herre, du har sverget ved HERREN din Gud og lovet din tjenestekvinne at min sønn Salomo skal bli konge etter deg og sitte på din trone.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ho svara honom: «Herre, ved Herren, din Gud, hev du lova tenestkvinna di med eid, at Salomo, son min, skal vera konge etter deg; han skal sitja i kongsstolen din.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hun svarte: Min herre! Du har tilsvoret din tjenerinne ved Herren din Gud: Salomo, din sønn, skal bli konge efter mig; han skal sitte på min trone.
Norwegian 1938
Ho svara: Herre, du hev svore ved tenestkvinna di ved Herren din Gud at Salomo, son min, skal verta konge etter deg og sitja på kongsstolen din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun svarte: «Herre, du har sverget ved Herren din Gud og lovt din tjenestekvinne at min sønn Salomo skal bli konge etter deg og sitte på din trone.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho svara: «Herre, du har svore ved HERREN din Gud og lova tenestekvinna di at Salomo, son min, skal bli konge etter deg og sitja på di trone.
Norwegian BGO
Da sa hun til ham: «Min herre, du sverget ved Herren din Gud for din tjenerinne og sa: ‘Sannelig, din sønn Salomo skal være konge etter meg, og han skal sitte på min trone.’
Norwegian N 78 BM
Hun svarte: «Herre, du har sverget ved Herren din Gud og lovt din tjenestekvinne at min sønn Salomo skal bli konge etter deg og sitte på din trone.
Norwegian N 78 NN
Ho svara: «Herre, du har svore ved Herren din Gud og lova tenestkvinna di at Salomo, son min, skal verta konge etter deg og sitja på kongsstolen din.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hun svarte: Min herre! Du har sverget ved Herren din Gud og lovt din tjenestekvinne: Salomo, din sønn skal bli konge etter meg. Han skal sitte på min trone.