1 Kings 1:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten Sadok og profeten Natan salvet ham til konge ved Gihon-kilden. Så dro de opp igjen med jubelrop, og nå er det oppstyr i byen. Det er den støyen dere hører.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So hev presten Sadok og profeten Natan salva honom til konge i Gihon, og med fagnad hev dei fare upp att derifrå, og heile byen er komen på føterne. Det er det ståket de hev høyrt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og presten Sadok og profeten Natan salvet ham til konge i Gihon, og så drog de op derfra i glede, og hele byen er i et røre. Det er den larm I hørte.
Norwegian 1938
og presten Sadok og profeten Natan salva han til konge i Gihon. Sidan for dei upp att med glederop, og det vart eit stort uppstyr i byen. Det var glamet de høyrer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Presten Sadok og profeten Natan salvet ham til konge ved Gihon-kilden. Så drog de opp igjen med jubelrop, og nå er det oppstyr i byen. Det er den støyen dere hører.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Presten Sadok og profeten Natan salva han til konge ved Gihon-kjelda. Så drog dei opp att med jubelrop, og no er det oppstyr i byen. Det er den larmen de høyrer.
Norwegian BGO
Så har presten Sadok og profeten Natan salvet ham til konge i Gihon. De har dratt opp derfra med stor fryd, så hele byen koker. Det er støyen dere har hørt.
Norwegian N 78 BM
Presten Sadok og profeten Natan salvet ham til konge ved Gihon-kilden. Så drog de opp igjen med jubelrop, og nå er det oppstyr i byen. Det er den støyen dere hører.
Norwegian N 78 NN
Og presten Sadok og profeten Natan salva han til konge attmed Gihon-kjelda. Så fór dei opp att med glederop, og no er det oppstyr i byen. Det er ståket de høyrer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Presten Sadok og profeten Natan salvet ham til konge i Gihon, og så dro de opp derfra med jubelrop, og hele byen er i et røre. Det er den larmen dere hørte.