1 Kings 1:52 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Salomo sa: «Oppfører han seg som en pålitelig mann, skal det ikke krummes et hår på hans hode. Men hvis han gjør seg skyldig i noe ondt, skal han dø.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Salomo: «Vil han bera seg åt som ein fagnamann, so skal ikkje eit hår av hovudet hans falla til jordi; men syner det seg at han fer med noko vondt, so skal han døy.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Salomo: Vil han være en bra mann, skal det ikke falle et hår av hans hode til jorden; men blir det funnet noget ondt hos ham, skal han dø.
Norwegian 1938
Salomo svara: Vil han vera ein fagnamann, so skal ikkje eit hår verta skadt på hans hovud; men kjem det upp at han emnar på vondt, skal han døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Salomo sa: «Vil han opptre som en ærlig mann, skal det ikke krummes et hår på hans hode. Men viser det seg at han har onde planer, må han dø.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Salomo sa: «Oppfører han seg som ein heiderleg mann, skal det ikkje bli krumma eit hår på hovudet hans. Men gjer han seg skuldig i noko vondt, skal han døy.»
Norwegian BGO
Da sa Salomo: «Hvis han viser seg som en pålitelig mann, skal ikke ett av hans hår falle til jorden. Men hvis det blir funnet noe ondt hos ham, skal han dø.»
Norwegian N 78 BM
Salomo sa: «Vil han opptre som en ærlig mann, skal det ikke krummes et hår på hans hode. Men viser det seg at han har onde planer, må han dø.»
Norwegian N 78 NN
Salomo sa: «Vil han fara fram som ein ærleg mann, skal det ikkje verta skadt eit hår på hovudet hans. Men viser det seg at han har vonde planar, skal han døy.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Salomo: Vil han være en bra mann, skal det ikke falle et hår av hans hode til jorden. Men blir det funnet noe ondt hos ham, skal han dø.