1 Kings 11:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel vil jeg ikke rive vekk hele riket. Én stamme vil jeg gi din sønn for min tjener Davids skyld og for Jerusalems skyld, den byen jeg har utvalgt.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Heile riket vil eg like vel ikkje riva ifrå honom. Eitt fylke vil eg gjeva son din for David, far din, skuld og for Jerusalem skuld, som eg hev valt ut.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dog vil jeg ikke rive hele riket fra ham; en stamme vil jeg gi din sønn for min tjener Davids skyld og for Jerusalems skyld, som jeg har utvalgt.
Norwegian 1938
Heile riket vil eg like vel ikkje riva frå han; eitt fylke vil eg gjeva son din for Davids skuld, han som var tenaren min, og for Jerusalems skuld, den byen eg valde meg ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hele riket vil jeg likevel ikke ta fra ham. Én stamme vil jeg gi ham for min tjener Davids skyld og av hensyn til Jerusalem, den byen jeg har utvalgt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heile riket vil eg likevel ikkje ta frå han. Ein stamme vil eg gje han for min tenar Davids skuld og for Jerusalems skuld, den byen eg har valt ut.»
Norwegian BGO
Men Jeg skal ikke rive hele kongedømmet bort. Jeg skal gi din sønn én stamme, for Min tjener Davids skyld og for Jerusalems skyld, byen Jeg har utvalgt.»
Norwegian N 78 BM
Hele riket vil jeg likevel ikke ta fra ham. Én stamme vil jeg gi ham for min tjener Davids skyld og av hensyn til Jerusalem, den byen jeg har utvalgt.»
Norwegian N 78 NN
Heile riket vil eg likevel ikkje ta frå han. Ei ætt vil eg gje han for Davids skuld, han som var tenaren min, og for Jerusalems skuld, den byen eg har valt ut.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil likevel ikke rive hele riket fra ham. Én stamme vil jeg gi din sønn for min tjener Davids skyld og for Jerusalems skyld, som jeg har utvalgt.