1 Kings 11:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå var Jeroboam en dyktig kar, og da Salomo så at den unge mannen gjorde godt arbeid, satte han ham til oppsynsmann over alt pliktarbeidet som Josefs hus måtte gjøre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No var Jerobeam ein dugande kar, og då Salomo såg at han var drivande i arbeidet sitt, sette han honom til tilsynsmann yver alt arbeidet som Josefs hus hadde på seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu var Jeroboam en dyktig kar, og da Salomo så at den unge mann var en duelig arbeider, satte han ham til å ha tilsyn med alt det arbeid Josefs hus hadde å utføre.
Norwegian 1938
No var Jeroboam ein dugande kar, og då Salomo såg at han, so ung som han var gjorde godt verk, sette han han til å hava tilsyn med alt arbeidet som Josefs-ætti laut greida.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå var Jeroboam en dyktig kar, og da Salomo så at denne unge gutten gjorde godt arbeid, satte han ham til oppsynsmann over alt pliktarbeidet som Josefs ætt måtte gjøre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No var Jeroboam ein dugande kar, og då Salomo såg at ungguten gjorde godt arbeid, sette han Jeroboam til å ha tilsyn med alt pliktarbeidet som Josefs hus laut gjera.
Norwegian BGO
Mannen Jeroboam var en mektig kriger. Da Salomo så at den unge mannen var dyktig, gjorde han ham til oppsynsmann over hele arbeidsstyrken fra Josefs hus.
Norwegian N 78 BM
Nå var Jeroboam en dyktig kar, og da Salomo så at denne unge gutten gjorde godt arbeid, satte han ham til oppsynsmann over alt pliktarbeidet som Josefs ætt måtte gjøre.
Norwegian N 78 NN
No var Jeroboam ein dugande kar, og då Salomo såg at denne ungguten gjorde godt arbeid, sette han han til å ha tilsyn med alt pliktarbeidet som Josefs-ætta laut gjera.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå var Jeroboam en dyktig kar. Da Salomo så at den unge mannen var en dugelig arbeider, satte han ham til å ha tilsyn med alt det arbeidet som var pålagt Josefs hus*.