1 Kings 11:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dersom du hører på alt det jeg pålegger deg, går på mine veier, gjør det som er rett i mine øyne, og holder mine forskrifter og bud, slik min tjener David gjorde, da skal jeg være med deg og bygge deg et hus som blir stående, slik det jeg bygde for David, og jeg skal gi deg Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og lyder du alt som eg byd deg, og gjeng mine vegar og gjer det som rett er i mine augo, so du held loverne mine og bodi mine, soleis som David, tenaren min, gjorde, so vil eg vera med deg og byggja deg eit hus som stend fast, soleis som eg bygde for David, og gjeva deg Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hvis du hører på alt det jeg byder dig, og vandrer på mine veier og gjør hvad rett er i mine øine, så du holder mine lover og bud, således som min tjener David gjorde, så vil jeg være med dig og bygge dig et hus som står fast, likesom jeg gjorde for David, og jeg vil gi dig Israel.
Norwegian 1938
Og høyrer du på alt det eg segjer til deg, gjeng du mine vegar og gjer det som rett er i mine augo, so du held lovene og bodi mine, som David, tenaren min, gjorde, so skal eg vera med deg og byggja deg eit hus som stend stødt, so som eg gjorde for David, og eg vil gjeva deg Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom du hører på alt det jeg byr deg, går på mine veier, gjør det som er rett i mine øyne, og holder mine bud og lover, slik min tjener David gjorde, da skal jeg være med deg og bygge deg et hus som blir stående, slik jeg gjorde for David, og jeg skal gi deg Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og høyrer du på alt det eg seier deg, går du på mine vegar og gjer det som er rett i mine auge, held du forskriftene og boda mine, som David, tenaren min, gjorde, så skal eg vera med deg og byggja deg eit hus som blir ståande, så som eg gjorde for David, og eg skal gje deg Israel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om du hører på alt det Jeg befaler deg, om du lever etter Min plan og vilje og gjør det som er rett, da skal Jeg gi deg Israel, og Jeg skal gi deg et solid kongedømme, slik jeg gjorde for David. Men da må du holde forskriftene og budene Mine. Jeg skal ydmyke Davids slekt for deresutroskap. Men deres straff skal ikke være evig.’» Salomo prøvde fra nå av å drepe Jeroboam. Men Jeroboam flyktet til Egypt, til Sisak, Egypts konge. Der ble han til Salomo døde.
Norwegian BGO
Om du hører på alt det Jeg befaler deg, vandrer på Mine veier og gjør det som er rett i Mine øyne, holder Mine lover og Mine bud, slik Min tjener David gjorde, da skal det skje: Jeg skal være med deg og bygge et grunnfestet hus for deg, slik Jeg bygde for David, og Jeg skal gi Israel til deg.
Norwegian N 78 BM
Dersom du hører på alt det jeg byr deg, går på mine veier, gjør det som er rett i mine øyne, og holder mine bud og lover, slik min tjener David gjorde, da skal jeg være med deg og bygge deg et hus som blir stående, slik jeg gjorde for David, og jeg skal gi deg Israel.
Norwegian N 78 NN
Og høyrer du på alt det eg seier deg, går du på mine vegar og gjer det som rett er i mine augo, held du boda og lovene mine, som David, tenaren min, gjorde, så skal eg vera med deg og byggja deg eit hus som står støtt, så som eg gjorde for David, og eg skal gje deg Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvis du hører på alt det jeg byr deg, og vandrer på mine veier og gjør det som er rett i mine øyne, så du holder mine lover og bud, slik som min tjener David gjorde, så vil jeg være med deg og bygge deg et hus som står fast, slik som jeg gjorde for David. Og jeg vil gi deg Israel.