1 Kings 11:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Davids ætt vil jeg ydmyke for det som er gjort, men ikke for all fremtid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Davids ætt vil eg mykja for dette, men like vel ikkje for alltid.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Davids ætt vil jeg ydmyke på grunn av det som er gjort, dog ikke for alle tider.
Norwegian 1938
Og Davids-ætti vil eg audmykja for det som er gjort, men ikkje for all tid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Davids ætt vil jeg ydmyke for det som er gjort, men ikke for all fremtid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Davids-ætta vil eg audmjuka for det som er gjort, men ikkje for all framtid.
Norwegian BGO
Jeg skal ydmyke Davids slekt på grunn av dette, men ikke for alle dager.’»
Norwegian N 78 BM
Davids ætt vil jeg ydmyke for det som er gjort, men ikke for all fremtid.
Norwegian N 78 NN
Davids-ætta vil eg audmykja for det som er gjort, men ikkje for all framtid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Davids ætt vil jeg ydmyke på grunn av det som er gjort, men ikke for alle tider.