1 Kings 12:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da alle israelittene fikk høre at Jeroboam var kommet tilbake, sendte de bud på ham og hentet ham til folkeforsamlingen. Der gjorde de ham til konge over hele Israel. Bare Judas stamme holdt fast ved Davids hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då heile Israel frette at Jerobeam var komen att, sende dei bod og bad honom til tings og kåra honom til konge yver heile Israel; det var ingen som heldt fast på Davids hus, so nær som Juda-ætti åleine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da hele Israel hørte at Jeroboam var kommet tilbake, sendte de bud og kalte ham til folkeforsamlingen og gjorde ham til konge over hele Israel; det var ikke nogen som holdt sig til Davids hus, uten Juda stamme alene.
Norwegian 1938
Då det spurdest at Jeroboam var komen heim att, sende heile Israels-lyden bod etter han og kalla han til tings; der kåra dei han til konge yver heile Israel. Det var ingen utan Juda-ætti som heldt seg til Davids hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Israels folk fikk høre at Jeroboam var kommet tilbake, sendte de bud på ham og hentet ham til tinget. Der gjorde de ham til konge over hele Israel. Bare Judas stamme holdt fast ved Davids ætt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då israelittane fekk høyra at Jeroboam var komen tilbake, sende dei bod etter han og henta han til folkeforsamlinga. Der gjorde dei han til konge over heile Israel. Berre Juda-stammen heldt seg til Davids hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da hele Israels folk fikk høre at Jeroboam hadde kommet tilbake fra Egypt, sendte de bud på ham. Så gjorde den store forsamlingen av Israels folk Jeroboam til konge over hele Israel. Det var ingen som ville ha Salomos sønn til konge, foruten Juda stamme.
Norwegian BGO
Da hele Israel hørte at Jeroboam hadde kommet tilbake, sendte de bud på ham og kalte ham til forsamlingen. De gjorde ham til konge over hele Israel. Det var ingen som fulgte Davids hus foruten Juda stamme.
Norwegian N 78 BM
Da Israels folk fikk høre at Jeroboam var kommet tilbake, sendte de bud på ham og hentet ham til tinget. Der gjorde de ham til konge over hele Israel. Bare Judas stamme holdt fast ved Davids ætt.
Norwegian N 78 NN
Då Israels-folket fekk høyra at Jeroboam var komen heim att, sende dei bod etter han og henta han til tings. Der gjorde dei han til konge over heile Israel. Berre Juda-ætta heldt seg til Davids hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da hele Israel hørte at Jeroboam var kommet tilbake, sendte de bud etter ham. De kalte ham til folkeforsamlingen og gjorde ham til konge over hele Israel. Det var ikke noen som holdt seg til Davids hus, unntatt Judas stamme.