1 Kings 12:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så snart Rehabeam var kommet til Jerusalem, samlet han hele Judas hus og Benjamins stamme, hundre og åtti tusen utvalgte krigere. De skulle kjempe mot Israels hus og vinne kongsmakten tilbake for Rehabeam, Salomos sønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Rehabeam kom til Jerusalem, samla han heile Judas hus og Benjamins-ætti, hundrad og åtteti tusund utvalde stridsmenner, og vilde strida imot Israels hus og vinna kongedømet att for Rehabeam Salomoson.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Rehabeam kom til Jerusalem, samlet han hele Judas hus og Benjamins stamme, hundre og åtti tusen utvalgte krigsmenn, forat de skulde stride mot Israels hus og vinne riket tilbake for Rehabeam, Salomos sønn.
Norwegian 1938
Med same Rehabeam kom til Jerusalem, samla han heile Judas hus og Benjamins-ætti, hundrad og åtti tusund utvalde hermenner; dei skulde strida mot Israels hus og vinna riket att åt Rehabeam Salomoson.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så snart Rehabeam var kommet til Jerusalem, samlet han hele Juda-folket og Benjamins stamme, hundre og åtti tusen utvalgte krigere. De skulle kjempe mot Israels rike og vinne kongemakten tilbake for Rehabeam, Salomos sønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så snart Rehabeam var komen til Jerusalem, samla han heile Judas hus og Benjamin-stammen, hundre og åtti tusen utvalde krigarar. Dei skulle strida mot Israels hus og vinna kongsmakta tilbake for Rehabeam, son til Salomo.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Rehabeam kom til Jerusalem, samlet han 180 000 utvalgte, stridsdyktige menn fra Judas og Benjamins stamme. Han ville gjøre et forsøk på å vinne tilbake kongedømmet. Men Guds Ord kom til en Guds mann som het Sjemaja. Gud sa dette til ham: «Tal til Rehabeam, Salomos sønn, konge av Juda, til hele Judas og Benjamins stammer og til resten av folket. Si til dem: Herren sier at dere ikke skal dra for å krige mot brødrene deres, Israels folk. Hver mann skal dra hjem til seg selv. Dette er Mine Ord til dere.» De adlød Herrens Ord og dro tilbake.
Norwegian BGO
Da Rehabeam kom til Jerusalem, samlet han hele Judas hus sammen med Benjamins stamme, 180 000 utvalgte, stridsdyktige menn, for å stride mot Israels hus, så kongedømmet kunne vinnes tilbake til Rehabeam, Salomos sønn.
Norwegian N 78 BM
Så snart Rehabeam var kommet til Jerusalem, samlet han hele Juda-folket og Benjamins stamme, hundre og åtti tusen utvalgte krigere. De skulle kjempe mot Israels rike og vinne kongemakten tilbake for Rehabeam, Salomos sønn.
Norwegian N 78 NN
Så snart Rehabeam var komen til Jerusalem, samla han heile Juda-folket og Benjamins-ætta, hundre og åtti tusen utvalde krigarar. Dei skulle strida mot Israels-riket og vinna kongedømet att åt Rehabeam, son til Salomo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Rehabeam kom til Jerusalem, samlet han hele Judas hus og Benjamins stamme, hundre og åtti tusen utvalgte krigsmenn, for at de skulle kjempe mot Israels hus og vinne riket tilbake for Rehabeam, Salomos sønn.