1 Kings 12:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette førte til synd. Folk gikk helt til Dan og trådte fram for gullkalven der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette vart orsak til synd; folket gjekk radt til Dan og steig fram for den eine av deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette blev en årsak til synd; folket gikk like til Dan for å trede frem for den ene av dem.
Norwegian 1938
Dette vart eit upphav til synd; folket gjekk radt til Dan og steig fram for den eine av dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette førte til synd. Folk gikk helt til Dan og trådte fram for gullkalven der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette førte til synd. Folk gjekk heilt til Dan og steig fram for gullkalven der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette var å synde mot Gud. Folket gikk helt til Dan for å tilbe foran den ene gullkalven. Kong Jeroboam bygde også hus på offerhaugene, og han innsatte prester fra alle lag av folket for å lede avgudsdyrkingen. Disse prestene var ikke av Levis stamme.
Norwegian BGO
Dette ble en synd, for folket gikk helt til Dan for å tilbe foran den ene.
Norwegian N 78 BM
Dette førte til synd. Folk gikk helt til Dan og trådte fram for gullkalven der.
Norwegian N 78 NN
Dette vart opphav til synd. Folket gjekk heilt til Dan og steig fram for gullkalven der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette ble en årsak til synd. Folket gikk helt til Dan og trådte fram for den ene gullkalven der.