1 Kings 13:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa den andre: «Jeg er også profet som du. En engel sa til meg på HERRENS bud: Ta ham med deg hjem så han kan få spise brød og drikke vann.» Da profeten sa dette, løy han for ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han sagde til honom: «Eg og er profet liksom du, og ein engel hev tala til meg på Herrens bod og sagt: «Få honom attende med deg og gjev honom mat og drikka!»» Men det laug han for honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til ham: Jeg er også en profet likesom du, og en engel har talt et ord til mig fra Herren og sagt: Få ham med dig tilbake til ditt hus, så han kan få sig mat og drikke! Men da han sa det, løi han for ham.
Norwegian 1938
Då sa hin: Eg og er profet liksom du; og ein engel kom til meg med bod frå Herren og sa: Hav han med deg heim, so han kann få seg mat og drikka. Men då han sa det, laug han for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa den andre: «Jeg er også profet likesom du. En engel sa til meg på Herrens bud: Ta ham med deg hjem, så han kan få mat og drikke.» Da han sa dette, løy han for ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa den andre: «Eg òg er profet liksom du. Ein engel kom til meg med bod frå HERREN og sa: Ta han med deg heim så han kan få eta brød og drikka vatn.» Men då profeten sa dette, laug han for han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Profeten svarte med en løgn: «Jeg er også en profet som du, og en engel talte Herrens Ord til meg og sa: ‘Ta ham med deg tilbake til huset ditt, så han kan spise brød og drikke vann.’» Da ble gudsmannen med ham hjem, og han spiste brød og drakk vann hjemme hos profeten.
Norwegian BGO
Han sa til ham: «Jeg er også en profet som du, og en engel talte Herrens Ord til meg og sa: ‘Ta ham med deg tilbake til huset ditt, så han kan spise brød og drikke vann.’» Men han løy for ham.
Norwegian N 78 BM
Da sa den andre: «Jeg er også profet likesom du. En engel sa til meg på Herrens bud: Ta ham med deg hjem, så han kan få mat og drikke.» Da han sa dette, løy han for ham.
Norwegian N 78 NN
Då sa den andre: «Eg òg er profet liksom du. Ein engel kom til meg med bod frå Herren og sa: Ta han med deg heim, så han kan få seg mat og drikke.» Men då han sa det, laug han for han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han til ham: Jeg er også en profet likesom du. Og en engel har talt et ord til meg fra Herren, og han sa: Få ham med deg tilbake til ditt hus, så han kan få seg mat og drikke! - Men da han sa dette, løy han for ham.