1 Kings 13:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og så dro han av sted. Han fant liket som lå slengt på veien, og eselet og løven som sto ved siden av det. Løven hadde ikke spist liket og ikke revet i hjel eselet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han ut og fann liket liggjande slengt på vegen, og løva og asnet standane attmed liket; løva hadde ikkje ete av liket og ikkje rive sund asnet heller.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han tok avsted og fant hans lik slengt bortefter veien og asenet og løven stående ved siden av liket; løven hadde ikke fortært liket og heller ikke sønderrevet asenet.
Norwegian 1938
og han tok av stad og fann liket liggjande på vegen og asnet og løva standane innmed det; løva hadde ikkje ete liket og ikkje rive sund asnet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og så drog han av sted. Han fant liket som lå slengt på veien, og eselet og løven som stod ved siden av det. Løven hadde ikke ett liket og ikke revet i hjel eselet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og han tok av stad. Han fann liket slengt i vegen, og eselet og løva som stod ved sida av det. Løva hadde ikkje ete liket og ikkje rive sund eselet.
Norwegian BGO
Han dro av sted og fant liket hans slengt på veien, og eselet og løven sto ved siden av liket. Løven hadde verken ett opp liket eller revet eselet i hjel.
Norwegian N 78 BM
og så drog han av sted. Han fant liket som lå slengt på veien, og eselet og løven som stod ved siden av det. Løven hadde ikke ett liket og ikke revet i hjel eselet.
Norwegian N 78 NN
og han tok av stad. Han fann liket liggjande på vegen og eselet og løva som stod attmed det. Løva hadde ikkje ete liket og ikkje rive sund eselet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tok av sted og fant liket som lå slengt på veien, og eselet og løven som sto ved siden av det. Løven hadde ikke ett liket og heller ikke revet i hjel eselet.