1 Kings 13:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Heller ikke etter denne hendelsen vendte Jeroboam om fra sin onde vei. Han fortsatte med å gjøre hvem han ville av folket til prester på offerhaugene. Alle som hadde lyst til det, innviet han til prester på haugene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jerobeam vende like vel ikkje um ifrå sin vonde veg etter denne hendingi, men heldt fram med å gjera til prestar ved offerhaugarne både likt og ulikt. Den som berre hadde hug til det, fekk av honom handi fyllt, so dei kunde verta prestar ved haugarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men heller ikke efter dette vendte Jeroboam om fra sin onde vei, men blev ved å gjøre hvem han vilde av folket til prester ved offerhaugene; han fylte alle deres hender som hadde lyst dertil, så de blev prester ved haugene.
Norwegian 1938
Trass i denne hendingi vende ikkje Jeroboam um frå si vonde veg, men heldt fram med å setja kven han vilde av folket til prestar på offerhaugane; han fyllte hendene åt alle som hadde hug til det, so dei vart prestar ved haugane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Heller ikke etter denne hendingen vendte Jeroboam om fra sin onde ferd. Han fortsatte med å gjøre hvem han ville til prester på offerhaugene. Alle som hadde lyst til det, innviet han til prester på haugene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heller ikkje etter denne hendinga vende Jeroboam om frå sin vonde veg. Han heldt fram med å setja kven han ville av folket til prestar på offerhaugane. Alle som ønskte det, vigde han til prestar på haugane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Heller ikke denne begivenheten fikk kong Jeroboam til å slutte med ondskapen sin. Han fortsatte å innsette prester fra alle lag av folket til offerhaugene. Han innviet enhver som ønsket det til å være en av prestene på offerhaugene. Denne synden førte til at slekten til Jeroboam ble utslettet og utryddet fra jordens overflate.
Norwegian BGO
Heller ikke etter denne begivenheten vendte Jeroboam om fra sin onde vei, men fortsatte å innsette prester fra alle lag av folket til offerhaugene. Han innviet enhver som ønsket det, så han ble en av prestene på offerhaugene.
Norwegian N 78 BM
Heller ikke etter denne hendingen vendte Jeroboam om fra sin onde ferd. Han fortsatte med å gjøre hvem han ville til prester på offerhaugene. Alle som hadde lyst til det, innviet han til prester på haugene.
Norwegian N 78 NN
Trass i denne hendinga vende ikkje Jeroboam om frå si vonde ferd. Han heldt fram med å setja kven han ville til prestar på offerhaugane. Alle som hadde hug til det, vigde han til prestar på haugane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men heller ikke etter dette omvendte Jeroboam seg fra sin onde vei. Han ble ved å gjøre hvem han ville av folket til prester ved offerhaugene. Han innviet alle som hadde lyst til det, så de ble prester ved haugene.