1 Kings 13:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For slik lød HERRENS befaling da han talte til meg: Du skal verken spise brød eller drikke vann og ikke vende tilbake den veien du kom.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det bodet eg fekk av Herren: «Du skal ikkje eta brød og ikkje drikka vatn, og ikkje skal du fara den same vegen attende som du gjekk av stad.»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dette bud fikk jeg av Herren: Du skal hverken ete brød eller drikke vann, og du skal ikke vende tilbake den vei du gikk.
Norwegian 1938
for so var det bodet eg fekk av Herren: Du skal ikkje eta eller drikka noko og ikkje fara heim att den vegen du kom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for Herren gav meg dette påbud da han talte til meg: Du skal ikke spise eller drikke noe og ikke dra hjem igjen den samme veien som du kom.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For slik lydde HERRENS bod då han tala til meg: Du skal verken eta brød eller drikka vatn og ikkje venda attende same vegen som du kom.»
Norwegian BGO
For jeg fikk dette budet ved Herrens Ord, og det ble sagt: ‘Du skal ikke spise brød og ikke drikke vann eller vende tilbake den samme veien som du kom.’»
Norwegian N 78 BM
for Herren gav meg dette påbud da han talte til meg: Du skal ikke spise eller drikke noe og ikke dra hjem igjen den samme veien som du kom.»
Norwegian N 78 NN
for Herren gav meg dette påbodet då han tala til meg: Du skal ikkje eta eller drikka noko og ikkje fara heim att same vegen som du kom.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dette påbudet fikk jeg av Herren: Du skal verken ete brød eller drikke vann, og du skal ikke vende tilbake den samme veien som du kom.