1 Kings 15:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Abia gjorde alle de syndene som hans far hadde gjort før ham. Han holdt seg ikke til HERREN sin Gud av hele sitt hjerte slik som hans stamfar David hadde gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han fylgde far sin i alle dei syndar som han hadde gjort fyre honom, og hjarta hans var ikkje heilt med Herren, hans Gud, som hjarta åt David, far hans, hadde vore.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han vandret i alle de synder som hans far hadde gjort før ham, og hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, som hans far Davids hjerte hadde vært;
Norwegian 1938
Han for fram etter same syndefulle vegen som faren hans hadde fylgt fyre hans tid og hjarta hans var ikkje heilt med Herren hans Gud, som hjarta åt David, ættefar hans, hadde vore.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Abia fulgte i sin fars fotspor og gjorde de samme syndene som han. Han holdt seg ikke til Herren sin Gud av hele sitt hjerte, slik som hans ættefar David hadde gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Abia gjorde alle dei synder som far hans hadde gjort før han. Han heldt seg ikkje til HERREN sin Gud av heile sitt hjarte slik som stamfar hans, David, hadde gjort.
Norwegian BGO
Han vandret i alle syndene til sin far, dem han hadde gjort før ham. Hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, slik hans far Davids hjerte hadde vært.
Norwegian N 78 BM
Abia fulgte i sin fars fotspor og gjorde de samme syndene som han. Han holdt seg ikke til Herren sin Gud av hele sitt hjerte, slik som hans ættefar David hadde gjort.
Norwegian N 78 NN
Abia fylgde den same vegen som faren og gjorde dei same syndene som han. Han heldt seg ikkje til Herren sin Gud av heile sitt hjarta, som David, ættefar hans, hadde gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han vandret i alle de synder som hans far hadde gjort før ham. Hans hjerte var ikke helt med Herren hans Gud, som hans far Davids hjerte hadde vært.