1 Kings 16:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han fulgte helt i fotsporene til Jeroboam, Nebats sønn, og gjorde de samme syndene som han hadde fått israelittene med på. Med sine gagnløse guder gjorde han HERREN, Israels Gud, rasende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han fylgde Jerobeam Nebatsson etter på alle hans vegar og i alle dei synder som han hadde fenge Israel til å gjera, so dei harma Herren, Israels Gud, med sine fånyttige avgudar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han vandret på alle Jeroboams, Nebats sønns veier og i hans synder, dem som han hadde fått Israel til å gjøre, så de vakte Herrens, Israels Guds harme ved sine tomme guder.
Norwegian 1938
Han heldt allstødt fram leidi som Jeroboam Nebatsson og med same syndene som han hadde gjort og fenge Israel til å gjera, so dei harma han Herren, Israels Gud, med dei inkjeslege gudane sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han fulgte helt i Jeroboam, Nebats sønns fotspor og gjorde de samme syndene som han hadde fått israelittene med på. Med sine gagnløse guder vakte han harme hos Herren, Israels Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han følgde i eitt og alt den same vegen som Jeroboam, Nebats son, og gjorde dei same syndene som han hadde fått israelittane til å gjera. Med sine gagnlause gudar gjorde han HERREN, Israels Gud, rasande.
Norwegian BGO
For på alle måter vandret han på Jeroboam, Nebats sønns vei, og han fulgte den synden som han også hadde fått Israel til å gjøre, slik at de gjorde Herren, Israels Gud rasende med de tomme avgudene.
Norwegian N 78 BM
Han fulgte helt i Jeroboam, Nebats sønns fotspor og gjorde de samme syndene som han hadde fått israelittene med på. Med sine gagnløse guder vakte han harme hos Herren, Israels Gud.
Norwegian N 78 NN
Han fylgde i eitt og alt den same vegen som Jeroboam Nebatsson og heldt fram med dei same syndene som han hadde gjort og fått israelittane til å gjera. Med dei gagnlause gudane sine harma han Herren, Israels Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han vandret på alle Jeroboams, Nebats sønns veier og i hans synder, dem som han hadde fått Israel til å gjøre, så de vakte Herrens, Israels Guds harme ved sine tomme guder.