1 Kings 16:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor vil jeg nå feie ut Basja og hans hus. Jeg vil gjøre med hans hus som jeg gjorde med huset til Jeroboam, Nebats sønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor vil eg sopa etter Baesa og huset hans; eg vil gjera med ditt hus som eg gjorde med huset åt Jerobeam Nebatsson.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så vil jeg nu feie efter Baesa og hans hus og gjøre med ditt hus som med Jeroboams, Nebats sønns hus.
Norwegian 1938
Difor vil eg no sopa etter Baesa og huset hans og fara med huset ditt som eg gjorde med huset til Jeroboam Nebatsson.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor vil jeg nå feie etter Basja og hans ætt. Jeg vil gjøre med din ætt som jeg gjorde med ætten til Jeroboam, Nebats sønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor vil eg no feia etter Basja og hans hus. Eg vil gjera med huset hans som eg gjorde med huset til Jeroboam, Nebats son.
Norwegian BGO
Og se, Jeg skal feie bort Basja og hans hus, og Jeg skal gjøre med ditt hus som med Jeroboam, Nebats sønn.
Norwegian N 78 BM
Derfor vil jeg nå feie etter Basja og hans ætt. Jeg vil gjøre med din ætt som jeg gjorde med ætten til Jeroboam, Nebats sønn.
Norwegian N 78 NN
Difor vil eg no sopa etter Basja og ætta hans. Eg vil gjera med di ætt som eg gjorde med ætta åt Jeroboam Nebatsson.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor vil jeg nå feie etter Basja og hans hus. Jeg vil gjøre med ditt hus som jeg har gjort med Jeroboams, Nebats sønns hus.